夜间
笔趣阁小说网 > 我真不是木匠皇帝 > 译名投票~
         龙珠里各种角色都有很多不同的译名。小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。
         .
         一、卡卡罗特的名字
         1、卡卡罗特
         2、卡洛特
         3、格古洛(我个人倾向于这个,因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)
         .
         二、克林的名字
         1、克林
         2、库林
         3、无限
         4、小林
         .
         三、贝吉塔的名字
         1、贝吉塔
         2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)
         3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)
         .
         四、比克的名字
         1、比克
         2、短笛(还是很喜欢这个翻译的,老比克的手下都是意译,偏偏老比克自己是音译……)
         3、笛子魔童(我估计也没人选这个……)
         .
         五、布玛的名字
         1、布玛
         2、布尔玛
         3、庄子
         .
         六、弗利萨的名字
         1、弗利萨
         2、佛力沙
         3、弗利扎
         4、菲利
         .
         .
         主要要用到的、译名有争议的,应该就是这么几个人吧……当然了,计较译名是其次,求推荐票求收藏才是真正目的啦~